Meilleur contrôle sur les traductions avec la localisation manuelle

Nous développons nos options de localisation dans l’UEFN avec l’arrivée de la localisation manuelle, vous permettant de mieux contrôler la traduction des textes présents sur vos îles. En plus des flux de travail existants pour la localisation des ressources, cette mise à jour vous permet d’optimiser vos îles avec les 14 langues prises en charge dans Fortnite afin de toucher davantage de joueurs à l’international.

La localisation manuelle vous permet d’éditer directement les fichiers PO de vos projets, y compris ceux remplis par le flux de travail existant de localisation automatique. Vous pouvez accéder à ces fichiers via le navigateur de contenu de l’UEFN ou directement sur le disque, ce qui vous permet de personnaliser les traductions ou de peaufiner celles générées automatiquement.

Le format PO est compatible avec des outils de localisation tels que Poedit, ou des plateformes telles que Crowdin et Smartling.

Pour en savoir plus : Text Localization in Unreal Editor for Fortnite | Fortnite Documentation | Epic Developer Community