Hello Developers,
We are currently finalizing the store page localization for our FMV game, Love: Fall in Death, and we have a key strategy question regarding the main title.
Background: We have successfully localized all our descriptions, subtitles, and marketing assets (e.g., the localized market headline: aboutItem.0.textBlock.headline like “Aşk: Ölürüm Sana” for Turkish).
However, we have maintained the core brand name, “Love: Fall in Death,” across all languages in both the productDisplayName field (the main title visible on the store page) and the title (Offer) field for global consistency.
We are now evaluating if we should fully localize the productDisplayName for key regions like Japan and China to maximize visibility.
Seeking Community Insight
-
Technical Field Confirmation: For the main game title that appears in search results and the user’s library, is the
productDisplayNamefield truly the expected and correct field to input the localized name for each language? (We want to ensure we’re using the right technical spot.) -
Discoverability vs. Branding: Based on your experience with narrative/FMV titles on the Epic Games Store:
-
Does a fully localized title in this field (e.g., a Japanese translation instead of the English name) significantly boost discoverability within non-Latin character markets?
-
Or is it generally safer for global branding and search indexing to keep the
productDisplayNamein English, relying on the localized descriptions and headlines for local SEO?
-
If you have any successful case studies or examples regarding the localization of the main game title on EGS, your shared experience would be invaluable to our launch strategy.