Hi everyone,
I’m looking for advice on the most efficient way to handle localization in Unreal Engine 5 for a dialogue-heavy game.
Current Setup:
-
My game has a large amount of dialogue.
-
I use about 100 separate Data Tables (DT) loaded dynamically per conversation.
-
Each DT uses a custom struct with fields like
Talker(Name) andTextMessage(Dialogue), where I manually type in the text.
The Problem:
When I use the UE5 Localization Dashboard, the extracted text in the PO file is sorted randomly (alphabetically by source text). This completely breaks the context and flow of the conversations, making it extremely difficult for translators to do their job properly.
My Question:
Is there a better workflow or best practice to keep the original d
ialogue order/context during localization?
Should I change my data structure (e.g., using String Tables), or is there a way to force the Localization Dashboard to export text in the order of the Data Table rows?
Any advice, plugins, or workflow tips would be greatly appreciated! Thank you.


